Goulds-pumps LF 3196 i-FRAME - IOM User Manual

Browse online or download User Manual for Pumps Goulds-pumps LF 3196 i-FRAME - IOM. Goulds Pumps LF 3196 i-FRAME - IOM Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 148
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Goulds Pumps

Goulds PumpsManuale di installazione, uso emanutenzioneModel LF 3196 i-FRAME

Page 2

Di seguito sono riportati i requisiti per il personale per i prodotti con approvazione Ex in atmosferepotenzialmente esplosive.• Qualsiasi intervento

Page 3 - Sommario

370F241408A408L319228A408W113A372T761B408W408M408N2. Installare l'anello spargi olio (248A) sull'albero (122).NOTA: L'anello spargi ol

Page 4

6. Avvitare il dado di bloccaggio (136) sull'albero (122) e serrarlo al massimo.7. Piegare i codoli della rondella di bloccaggio nelle fessure de

Page 5

a) Rivestire l'esterno del supporto dei cuscinetti (134) con olio.b) Rivestire tutte le superfici interne del telaio dei cuscinetti (228) con oli

Page 6 - Introduzione e sicurezza

SCALE 0.1603. Verificare il disallineamento della camicia dell'albero (126).a) Installare la camicia dell'albero.b) Avvitare la girante su

Page 7 - Sicurezza ambientale

5. Posizionare la guarnizione di manila (360D) sul telaio (228) e tenerla in posizione inserendo i perni dibloccaggio (469B) nei rispettivi fori.La gu

Page 8 - Precauzioni durante il lavoro

7. Installare la tenuta ad olio a labirinto (333A) nella lanterna (108) e nel telaio dei cuscinetti (228).La tenuta ad olio a labirinto è un innesto d

Page 9

NOTA: INPRO VBX ha una struttura monoblocco. Non tentare di separare il rotore dallo statore primao durante l'installazione. Ciò può causare dan

Page 10

Montaggio della lanterna C1. Montare la pompa e il mozzo accoppiamento del motore se non sono già montati.2. Far scorrere la lanterna C sull'albe

Page 11 - E ANNO DI

2. Posizionare il repulsore (262) nella contropiastra (444) con il lato della camicia verso l'alto.3. Posizionare una guarnizione in Teflon (264)

Page 12 - Certificato di conformità CSA

1. Pulire attentamente il foro del premistoppa.2. Girare le baderne in modo da posizionarla attorno all'albero.Anelli di baderneCorrettoNon corre

Page 13

Certificazione CSAIntrinsecamente sicuro per:• Classe I, Div. 1, Gruppi A, B, C, D• Classe II, Div. 1, Gruppi E, F, G• Classe III• Certificato per i r

Page 14

Tenuta dell'albero con una tenuta meccanica del componente interno standardAVVERTENZA:La tenuta meccanica utilizzata in un ambiente classificato

Page 15 - Garanzia del prodotto

412A1011262. Contrassegnare l'albero e la camicia sulla superficie della camera di tenuta.3. Continuare il rimontaggio completo della pompa, ad e

Page 16 - Trasporto e immagazzinaggio

370H184 b) Verificare il disallineamento del coperchio della camera di tenuta.Ruotare l'indicatore di 360°. Se la lettura totale dell'indica

Page 17

412A1011262. Contrassegnare l'albero e la camicia sulla superficie della camera di tenuta.3. Continuare il rimontaggio completo della pompa, ad e

Page 18 - Resistenza al gelo

LF 3196412A1261012. Collegare una chiave dell'albero e una chiavetta di accoppiamento all'albero.a) Quando la girante (101) entra in contatt

Page 19 - Descrizione del prodotto

423370D370C5. Una volta ottenuto uno spazio pari a 0,030 pollici (0,76 mm), serrare i dadi di serraggio (370C), le vitidi posizionamento (370D) e i da

Page 20 - Tabella 3: Corpo pompa

Attrezzi necessari:• Chiave esagonale 5/32 di pollice1. Fissare il monitor delle condizioni (761B) al telaio dei cuscinetti (228A) usando la vite a te

Page 21 - Tabella 4: Albero di uscita

423370D370C3. Installare l'assieme con parte rotante estraibile dal lato motore nel corpo pompa.418351100418351340 1004. Installare e serrare man

Page 22 - Informazioni sulle targhette

Per informazioni su come serrare i bulloni del corpo pompa, consultare i valori della coppia di serraggio.5. Installare e serrare le viti di posiziona

Page 23

Tabella 18: Coppia di serraggio, libbra-piedi ( Nm)Ubicazione Telaio 3196, CV 3196, LF3196, 3796NM 3196 3198LubrificanteA secco LubrificanteA secco Lu

Page 24

Certificato di conformità CSACertificato CSAIntroduzione e sicurezza (continua)10 Model LF 3196 i-FRAME Manuale di installazione, uso e manutenzione

Page 25 - Installazione

Telaio Cuscinetto a doppia corona Cuscinetto duplexMTi pollici (millimetri)0,0013 (0,033)0,0021 (0,053)0,0009 (0,023)0,0012 (0,030)LTi pollici (millim

Page 26 - Requisiti della fondazione

LF 3196 - IntercambiabilitàTabella 22: LF 3196 - Grafico dell'intercambiabilitàDescrizioneAlbero e cuscinettoMontaggio del telaioLanterna Camera

Page 27 - Installazione (continua)

Modello di pompa AzioneSTi Rimuovere l'epossidica dalla fessura di ritorno.MTi, LTi Rimuovere la vite di fermo installata nel foro di ritorno del

Page 28

Numero dell'articolo Dimensione Descrizione Quantità408J 1/4"-18 NPT Tappo del tubo a testaquadrata/esagonaleesterno1408L 1/2"-14 NPT T

Page 29

Risoluzione dei problemiRisoluzione dei problemi relativi al funzionamentoProblema Causa SoluzioneLa pompa non fornisceliquido.La pompa non è adescata

Page 30

Problema Causa SoluzioneLa pompa è rumorosaoppure vibra.La pompa e il motore non sono allineaticorrettamente.Allineare nuovamente la pompa e il motore

Page 31

Risoluzione dei problemi di montaggio della pompaProblema Causa SoluzioneGioco assiale albero eccessivo. Il gioco interno dei cuscinetti supera laquan

Page 32 - Figura 8: Vista laterale

Elenchi delle parti e grafici di sezionitrasversaliElenco delle partiTabella 25: Materiale di costruzione e quantitàArticoloQuantità Nome parte Materi

Page 33

ArticoloQuantità Nome parte Materiale della pompaTutto D.I. D.I. congirante 316SSTutto 316SS TuttoCD4MCuTutto Alloy20358 1 Tappo di drenaggio del corp

Page 34

ArticoloQuantità Nome parte Materiale della pompaTutto D.I. D.I. congirante 316SSTutto 316SS TuttoCD4MCuTutto Alloy20494 1 Elemento tubo, refrigerazio

Page 35

Introduzione e sicurezza (continua)Model LF 3196 i-FRAME Manuale di installazione, uso e manutenzione 11

Page 36

ArticoloQuantità Nome parte Materiale della pompaTutto 317SS Tutto Monel Tutto Nickel TuttoHastelloy CTuttoHastelloy B134 1 Supporto dei cuscinetti100

Page 37 - Misurazioni dei livelli

ArticoloQuantità Nome parte Materiale della pompaTutto 317SS Tutto Monel Tutto Nickel TuttoHastelloy CTuttoHastelloy B408A 1 Tappo di scarico dell&apo

Page 38

Tabella 27: Materiale di costruzione e quantità (continuazione)ArticoloQuantità Nome parte Materiale dellapompa (3196, HT3196, CV 3196, 3796)Materiale

Page 39

ArticoloQuantità Nome parte Materiale dellapompa (3196, HT3196, CV 3196, 3796)Materiale dellapompa (NM 3196)Materiale dellapompa (3198)Tutto titanio V

Page 40

ArticoloQuantità Nome parte Materiale dellapompa (3196, HT3196, CV 3196, 3796)Materiale dellapompa (NM 3196)Materiale dellapompa (3198)Tutto titanio V

Page 41 - Spessori

Materiale Codice materialeGouldsASTM Din ISO JISNickel 1601 A494 GrCZ100Monel 2150 B164 UNS N04400Nickel 2155 B160 UNS N02200Titanio 2156 B348 Gr2Acci

Page 42 - Lanterna C

Entrambii latiSCALA 0,400408M408N100351101412A370H184418497H333A469B168408A241370F408L319423B370D497G332A122400497F497N136382370C134496228408W112372T

Page 43

497F332A497G370C370D423134496136382112A361A400122370E241408A408L370B319408W113A372T761B408W408N408M 168AFigura 29: Spaccato del telaio dei cuscinetti

Page 44

Il refrigeratore a serpentina con tubi alettati è standard nel modello HT 3196 e opzionale in tutti gli altrimodelli.555C555B551D494555B555CFigura 31:

Page 45 - Preparazione per l'avvio

Altra documentazione o manuali rilevantiDescrizione dell'unità combinata ANSI PolyshieldApplicazioneL'unità combinata ANSI Polyshield è una

Page 46

Introduzione e sicurezza (continua)12 Model LF 3196 i-FRAME Manuale di installazione, uso e manutenzione

Page 47 - 3. Motore

Sistema di viti di posizionamento trasversali PolylocIl sistema di montaggio del motore Polyadjust Polyshield include il sistema di viti di posizionam

Page 48 - Verifica della rotazione

ATTENZIONE:Tenere presenti queste considerazioni generali sulla sicurezza per l'unità combinata ANSI Polyshield. Incaso contrario si potrebbero c

Page 49 - CV 3196)

Istruzioni per l'immagazzinaggioSe i kit di tenuta Polyshield devono essere immagazzinati per un periodo di tempo prima dell'installazione,c

Page 50

121. Nastro in metallo per il trasporto2. Cinghie di sollevamentoFigura 33: Sollevamento dell'unità senza accessori montati3. Sollevare l'un

Page 51

Per le unità con lunghezza maggiore di 6 piedi, sono necessarie dodici ubicazioni in totale per spessorio cunei. (1,8 m) di lunghezza.Installazione de

Page 52

1. Sigillare attorno il perimetro inferiore esterno dell'unità con cemento idraulico a presa rapida.2. Versare la miscela di calcestruzzo mediant

Page 53 - 4. Controdado

1. Pulire e rimuovere sporcizia, olio e agenti contaminanti da tutte le superfici da collegare.2. Versare l'indurente nel barattolo della resina

Page 55

Visitate il nostro sito web per l'ultima versione di questo documento e ulteriori informazionihttp://www.gouldspumps.com240 Fall StreetSeneca Fal

Page 56 - Lubrificazione dei cuscinetti

Garanzia del prodottoRequisiti per il personaleQualsiasi intervento sul prodotto, nella versione standard o con approvazione Ex, deve essere eseguito

Page 57

Trasporto e immagazzinaggioConsegna dell'unità1. Ispezionare il pacchetto per rilevare eventuali articoli danneggiati o mancanti alla consegna.2.

Page 58 - Opzioni di tenuta meccanica

Figura 1: Esempio di metodo di sollevamento correttoNOTA: Non utilizzare questo metodo per sollevare un'unità combinata ANSI Polyshield con la p

Page 59 - Opzione a tenuta dinamica

Figura 4: Esempio di metodo di sollevamento corretto con nastro fissato attorno all'adattatoredel telaioRequisiti di immagazzinaggio della pompaI

Page 60 - Adescamento della pompa

Descrizione del prodottoDescrizione generale - LF 3196La pompa LF 3196 è una pompa centrifuga con girante aperta a sbalzo orizzontale. Questa pompa èc

Page 62 - Avviare la pompa

Descrizione delle parti - LF 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Corpo pompa Girante Coperchio Albero di uscitaFigura 6: Descrizione delle par

Page 63

CoperchioTenuta standard• Il modello LF 3196 è disponibile con un coperchio del premistoppa progettato per le baderne e unacamera di tenuta BigBore o

Page 64

Limiti di temperatura e vibrazioneVariabile LimiteTemperatura 195°F (91°C)Vibrazione Aumento del 100% sul livello di baseDurata della batteriaLa batte

Page 65 - Disattivazione della pompa

Tabella 5: Descrizione della targhetta sul corpo pompaCampotarghettaDescrizioneIMPLR. DIA. Diametro della girante in pollici.MAX. DIA Diametro massimo

Page 66

Targhetta sul telaio dei cuscinettiTabella 7: Descrizione della targhetta sul telaio dei cuscinettiCampo targhetta DescrizioneMOD. Modello di pompaDIM

Page 67 - Manutenzione

InstallazionePreinstallazionePrecauzioniAVVERTENZA:• Quando l'installazione avviene in un ambiente con pericolo di esplosioni, accertarsi che il

Page 68 - Manutenzione dei cuscinetti

Requisiti della fondazioneRequisiti• La fondazione deve essere in grado di assorbire qualsiasi tipo di vibrazione e di costituire un supportorigido pe

Page 69

Elenchi di controllo per le tubazioniElenco di verifica per i tubi genericiPrecauzioniATTENZIONE:• Non mettere mai in posa i tubi esercitando la forza

Page 70

Esempio: installazione per l'espansioneCorretto Non corretto11. Circuito/giunto di espansioneElenco di verifica per i tubi di aspirazioneRiferime

Page 71 - Smontaggio

Sorgente di liquido sotto la pompaVerifica Spiegazione/commento VerificatoAccertarsi che i tubi di aspirazione siano privi disacche d'aria.Aiuta

Page 72 - Drenaggio della pompa

SommarioIntroduzione e sicurezza...

Page 73 - Rimozione del giunto

Esempio: Accessori delle tubazioni di aspirazioneCorretto Non corretto123451. Tubo di aspirazione che digrada verso l'alto dallasorgente del liqu

Page 74

Esempio: accessori dei tubi di scaricoCorretto Non corretto12341. Linea di derivazione2. Valvola di arresto3. Valvola di ritegno4. Valvola di isolamen

Page 75 - Rimozione della girante

11. Spessori o cuneiFigura 7: Vista dall'alto11. Spessori o cuneiFigura 8: Vista laterale3. Abbassare attentamente la contropiastra sui bulloni d

Page 76 - Chiave dell'albero

a) Tagliare le piastre da una barra e smussare i bordi delle piastre per ridurre le concentrazioni disollecitazione.b) Posizionare la piastre tra le v

Page 77

a) Posizionare una livella professionale nel senso della lunghezza su uno dei due appoggi.b) Posizionare l'altra livella al centro dei due appogg

Page 78 - 1. Rimuovere i dadi (370H)

a) Allentare i controdadi superiori e i dadi di regolazione.b) Regolare l'altezza e il livello della contropiastra spostando i dadi di regolazion

Page 79

a) Allentare i controdadi superiori e i dadi di regolazione.b) Regolare l'altezza e il livello della contropiastra spostando i dadi di regolazion

Page 80

1234567891011121314151617181)____________________2)____________________3)____________________4)____________________5)____________________6)___________

Page 81

Allineamento pompa-trascinatorePrecauzioniAVVERTENZA:• Seguire le procedure di allineamento dell'albero per impedire danni gravi dei componenti d

Page 82

Quando si utilizzano i comparatori a quadrante per la verifica dell'allineamento finale, la pompa e l'unitàmotore sono allineati correttamen

Page 83

Impostazione del gioco della girante...

Page 84

PAYXLatomotoreLatopompa2. Ruotare la metà del giunto della pompa (X) per verificare che i comparatori siano in contatto con lametà del giunto del moto

Page 85

Quando il valore della lettura è... Operazione da eseguireNegativa I semigiunti sono più lontani fra di loro sul lato destro chesul lato sinistro. Ese

Page 86 - Smontaggio della lanterna C

Esecuzione dell'allineamento parallelo (correzione orizzontale)Un'unità si trova in allineamento parallelo quando l'indicatore parallel

Page 87

Figura340100351418Figura 15: Esempio di lanterna C (340)Requisiti di allineamentoQuando si utilizza una lanterna C, non è necessario allineare l'

Page 88

17623451. Piastra di base2. Spessori o cunei3. Boiacca4. Fondazione5. Bussola6. Barriera7. Bullone6. Riempire il resto della piastra di base con la bo

Page 89 - Ispezione della lanterna C

Preparazione, avvio, uso e arrestoPreparazione per l'avvioIndicazioni di pericoloAVVERTENZA:• La mancata osservanza di queste precauzioni prima d

Page 90 - Figura 21: Camera BigBore

Motore3. Rimuovere il dado, il bullone e le rondelle dalla metà del motore della protezione del giunto.4. Rimuovere la piastra finale sul lato motore.

Page 91

AnulareMotoreProtezione del giunto lato motoreScanalatura6. Rimuovere i rimanenti dadi, bulloni e rondelle dalla metà della pompa della protezione del

Page 92 - Ispezione dei cuscinetti

Verifica della rotazioneAVVERTENZA:• Il funzionamento della pompa con un movimento di rotazione inverso può causare il contatto delleparti metalliche,

Page 93

Temperatura di esercizioSTi, MTi, LTipollici (mm)Fino a 550°F (288°C)0,023 (0,59)Fino a 600°F (316°C) 0,024 (0,62)Fino a 650°F (343°C) 0,026 (0,65)Fin

Page 94 - Rimontaggio

Ispezione del telaio dei cuscinetti...

Page 95

228134A423370C370D3. Allentare i controdadi (423) sulle viti di posizionamento (370D) , quindi allentare le viti di circa duegiri.4. Serrare uniformem

Page 96

.015370C371A423B134A2283. Serrare uniformemente i bulloni di bloccaggio (370C), portando il supporto dei cuscinetti (134A)verso il telaio (228), finch

Page 97

Sono richieste le seguenti parti:1 2 34 561. Piastra finale (lato motore)2. Piastra finale (lato pompa)3. Metà protezione, 2 necessarie4. 3/8-16 dadi,

Page 98

1 234 1. Motore2. Piastra di estremità della pompa3. Supporto dei cuscinetti4. Controdado3. Posizionare la metà della pompa della protezione del giunt

Page 99

12341. Scanalatura ad anello2. Piastra finale sul lato della pompa3. Motore4. Metà della pompa della protezione del giuntoLa scanalatura ad anello nel

Page 100 - Manutenzione (continua)

a) Aprire leggermente la parte inferiore.b) Posizionare la metà del motore della protezione del giunto sopra la metà della pompa dellaprotezione del g

Page 101

Far scorrere per innestareMotore10. Utilizzare un dado, un bullone e due rondelle per fissare insieme le due metà della protezione del giunto.11. Serr

Page 102 - Montaggio del telaio

Requisiti per la lubrificazione con olioRequisiti dell'olio in base alla temperaturaNella maggior parte delle condizioni operative, le temperatur

Page 103 - SCALE 0.150

Lubrificazione dei cuscinetti con nebulizzazione d'olio puroLa nebulizzazione d'olio è una funzione opzionale per questa pompa.• Per lubrifi

Page 104

Opzione del premistoppa a baderneAVVERTENZA:I premistoppa a baderne non sono consentiti in un ambiente con classificazione ATEX.La fabbrica non instal

Page 105

Introduzione e sicurezzaSicurezzaAVVERTENZA:• L'operatore deve conoscere le precauzioni r per evitare lesioni alle persone.• Tutti i dispositivi

Page 106

Tabella 9: Funzioni delle parti della tenuta dinamicaParte FunzioneTenuta repulsore Una tenuta repulsore impedisce al liquido di entrare nel premistop

Page 107 - Tenuta dell'albero

1231. Valvola di isolamento dello scarico2. Valvola di ritegno3. Valvola di isolamento di aspirazioneAdescamento della pompa con la sorgente di aspira

Page 108

Questa figura mostra un esempio di adescamento della pompa con una valvola di fondo utilizzando unaderivazione attorno alla valvola di ritegno.123451.

Page 109

c) Riavviare il trascinatore.6. Monitorare la pompa mentre è in funzione:a) Controllare sulla pompa la temperatura del cuscinetto e se si rilevano vib

Page 110

Quando il monitor delle condizioni è attivato:1. Visualizza una serie di LED rossi seguiti da un LED verde stabile.2. Raccoglie otto campioni a distan

Page 111

Uso a capacità ridottaAVVERTENZA:Non mettere mai in funzione un sistema di pompaggio con aspirazione e scarico bloccati. Ilfunzionamento in queste con

Page 112

Reimpostazione del monitor delle condizioniNOTA: Reimpostare sempre il monitor delle condizioni quando la pompa viene avviata dopo unamanutenzione, u

Page 113 - Installazione della girante

ManutenzionePianificazione della manutenzioneIspezioni di manutenzioneUna pianificazione della manutenzione include i seguenti tipi di ispezione:• Man

Page 114

Manutenzione dei cuscinettiQueste sezioni di lubrificazione dei cuscinetti elencano temperature diverse del fluido pompato. Se lapompa è certificata A

Page 115

Rilubrificazione dei cuscinetti lubrificati con grassoNOTA: Accertarsi che il contenitore del grasso, il dispositivo di ingrassaggio e i raccordi sia

Page 116

Livello del messaggio di sicurezza IndicazioneNOTA: • Una situazione potenzialmente pericolosa che,se non viene evitata, può determinare unrisultato

Page 117

Temperatura del cuscinetto Tipo di grassoSuperano 350°F (177°C) Usare grasso per alte temperature. I grassi di oliominerale devono essere dotati di st

Page 118 - Riferimenti per il montaggio

AVVERTENZA:• I premistoppa a baderne non sono consentiti in un ambiente con classificazione ATEX.• Non cercare mai di sostituire l'imballaggio fi

Page 119

Precauzioni per lo smontaggioAVVERTENZA:• Accertarsi che la pompa sia isolata dal sistema e che la pressione venga ridotta prima di smontare lapompa,

Page 120 - Parti di ricambio

2. Aprire la valvola di drenaggio.Non procedere finché il liquido non smette di fuoriuscire dalla valvola di drenaggio. Se il liquidocontinua a fuoriu

Page 121 - LF 3196 - Intercambiabilità

2. Determinare se la pompa utilizza una lanterna C.o In caso di risposta affermativa: Posizionare una braga dal paranco all'adattatore del telaio

Page 122

9. Rimuovere le viti di posizionamento.10. Pulire tutte le superfici della guarnizione.Le superfici pulite impediscono alla guarnizione del corpo pomp

Page 123

Chiave dell'albero1014. Ripetere l'operazione descritta al punto 3 fino ad allentare la girante.5. Rimuovere ed eliminare la guarnizione O-

Page 124 - Risoluzione dei problemi

184355250370H4. Rimuovere la camicia dell'albero (126), se utilizzata.La tenuta meccanica è collegata alla camicia.NOTA: Prestare attenzione all

Page 125

184370H3551074. Rimuovere la camicia dell'albero (126).1051841065. Rimuovere le baderne (106) e l'anello lanterna (105) dal coperchio del pr

Page 126

370H3. Rimuovere le viti a brugola (265).4. Rimuovere il coperchio del premistoppa a baderne (184) e la guarnizione (264).5. Rimuovere il repulsore (2

Page 127 - Elenco delle parti

AVVERTENZA:• Utilizzare esclusivamente elementi di fissaggio delle dimensioni e materiale adeguati.• Sostituire tutti gli elementi di fissaggio corros

Page 128

497H497J333A108Smontaggio dell'albero di uscitaSmontaggio dell'albero di uscita ( STi , MTi )1. Rimuovere le viti di serraggio (370C) ed es

Page 129

134112361A168A1228. Rimuovere il dado di bloccaggio (136) e la rondella di bloccaggio (382) del cuscinetto.9. Rimuovere il cuscinetto interno (168A).1

Page 130

228A134370D423370C4. Rimuovere le viti di posizionamento (370D) con i controdadi (423).134236A496253B370D4235. Rimuovere la guarnizione O-ring del sup

Page 131

122168A253B382136112A9. Rimuovere il dado (136) e la rondella di bloccaggio (382) del cuscinetto.10. Rimuovere i cuscinetti esterni (112A).NOTA: Eser

Page 132

4. Rimuovere le viti di posizionamento (370D) con i controdadi (423).5. Rimuovere le viti dell'anello di serraggio (236A) e separare l'anell

Page 133

10. Rimuovere la tenuta ad olio a labirinto esterna (332A) dal supporto dei cuscinetti (134).11. Rimuovere gli anelli OR (497F e 497G), se necessario.

Page 134

Linee guida per lo smaltimento del monitor delle condizioniPrecauzioniAVVERTENZA:• Non riscaldare mai il condition monitor a temperature superiori a 1

Page 135

Riparare o sostituire il corpo pompa se si presentano le seguenti condizioni:• Logoramento o incisioni con una profondità maggiore di 1/8 pollici (3,2

Page 136

Sostituzione della tenuta a labirintoSostituire la guarnizione O-ring della tenuta a labirinto se presenta tagli e crepe.Sostituzioni di guarnizioni,

Page 137

• Se il telaio è stato esposto al fluido pompato, ispezionarlo per rilevare corrosioni o fori.• Ispezionare l'interno delle sedi dei cuscinetti.S

Page 138

• Tenere presente che il contraccolpo di avviamento può essere violento.• Sciacquare i componenti in acqua dopo lo smontaggio della pompa.• Non supera

Page 139 - Regolatori

Questa figura mostra le aree da ispezionare per identificare crepe sulla lanterna C.Figura 20: Ubicazioni da ispezionare sulla lanterna CIspezione del

Page 140 - Polyshield

184Figura 22: Coperchio del premistoppa444Figura 23: Contropiastra della tenuta dinamica184Figura 24: TaperBoreTM PlusManutenzione (continua)Model LF

Page 141

Ispezione dei cuscinettiCondizione dei cuscinettiI cuscinetti non devono essere riutilizzati. La condizione dei cuscinetti fornisce informazioni utili

Page 142

134Figura 26: Supporto dei cuscinetti LTiAccoppiamenti e tolleranze del cuscinettoQuesta tabella fa riferimento agli accoppiamenti e alle tolleranze i

Page 143 - 2. Cinghie di sollevamento

STi pollici(millimetri)MTi pollici(millimetri)LTi pollici(millimetri)XLT-i, i-17 pollici(millimetri)OD cuscinettoEsterno2.8346 (72.000)2.8341 (71.986)

Page 144

a) Ispezionare l'albero (122) per accertarsi che sia pulito, di dimensioni corrette e privo di tacche esbavature.b) Rivestire delicatamente la se

Page 145

332A134112361A168A49610. Installare l'assieme dell'albero nel telaio dei cuscinetti come indicato di seguito (vedere la figura).a) Rivestire

Page 146

a) Installare il tappo di riempimento dell'olio (113A).b) Installare il tappo di drenaggio dell'olio (408A).c) Installare l'indicatore

Page 147

Il dado di bloccaggio impedisce ai cuscinetti di fuoriuscire dal bordo dell'albero quando siraffreddano. Per garantire un corretto allineamento,

Page 148

236A253B134332A49611. Installare l'assieme dell'albero nel telaio dei cuscinetti come indicato di seguito (vedere la figura).a) Rivestire l&

Comments to this Manuals

No comments